Лекция № 13. Синтаксические отношение и способы их выражения в английском языке
Традиционно в лингвистике термины «синтаксические отношения» и «синтаксические связи» употребляются как синонимы, хотя делались попытки их разграничить. К традиционно выделяемым типам синтаксических отношений относятся:
1. сочинение и подчинение – определяющие статусный ряд
2. предикативные, обстоятельственные, объектные, атрибутивные связи – определяющие комбинаторный ряд
Статусный ряд
1. Сочинение – это такой тип связи, при котором комбинирующиеся единицы относительно равноправны и формально независимы друг от друга (употребляются с союзом и без). Но в английском языке элементы, связанные сочинением, строго фиксированы по отношению друг к другу. Это зависит от следующих факторов:
· По смыслу или в зависимости от семантики E.g. It was cold and we stayed at home словосочетание we stayed не может предшествовать словосочетанию it was cold
· Правила этикета E.g. My sister and I - элемент I употребляется на последнем месте
· Объем единиц – меньшая по объему единица должна предшествовать большей по объему, под объемом же подразумевается количество слогов E.g. cold and hungry, ladies and gentlemen, men and women.
2. Подчинение или подчинительная связь в отличие от сочинительной характеризуется неравенством комбинирующихся элементов. Выделяется элемент (ядро), доминирующий над другими составляющими, выступающими как подчиненные единицы. Во флективных языках подчиненные единицы показывают свое зависимое положение изменением формы. В английском языке имеются иные средства выявления статуса подчиняющего и подчиненного элементов (через синтаксическую функцию) (см. лекция 12 таблица*).
Подчиненный элемент – это синтаксический элемент, раскрывающий свою синтаксическую функцию на уровне анализируемого словосочетания.
Подчиняющий элемент (ведущий) - это синтаксический элемент, чья синтаксическая функция не раскрыта на уровне анализируемого словосочетания.
E.g. to park carefully – carefully – подчиненный элемент, выполняющий функцию обстоятельства; обстоятельственный тип связи; to park – подчиняющий элемент, не выявляющий свою синтаксическую функцию.
Useful information - Useful - подчиненный элемент, выполняющий функцию определения; атрибутивный тип связи; information - подчиняющий элемент, не выявляющий свою синтаксическую функцию.
Сочинение и подчинение определяют статус комбинирующихся единиц по отношению друг к другу, т.е. указывают на их равноправие или неравноправие, определяют статусный ряд синтаксических отношений.
Но эти два типа не отражают всех возможных отношений. Кроме них существуют два типа, которыми являются нетрадиционно выделяемые:
1. Взаимозависимые или предикативные отношения – тип, при которых первая единица зависит от второй, а вторая от первой. По мнению В.В. Бурлаковой, термин предикативная связь – неудачен, поскольку он ориентирует не столько на статус единиц по отношению друг к другу, сколько на их синтаксическую функцию. Лучшим считается термин «взаимозависимость» (interdependence), введенный Л. Ельмслевым.
E.g. I am he loves the lesson being over
2. Аккумулятивные отношения или отношения сложения, сцепления (по В.В. Бурлаковой)
E.g. his own (invitation) – зависимые словосочетания.
Между ними нет
1) отношений сочинения *his and own (invitation) (* - форма отсутствует);
2) отношений подчинения, так как ни один из элементов не определяет синтаксическую функцию.
Но между данными элементами существуют отношения, так как их расположение фиксировано по отношению друг у другу * own his (invitation).
Комбинаторный ряд
Комбинаторный ряд (ряд синтаксических отношений) включает такие типы связей или отношений, которые не только указывают на наличие синтаксической зависимости между составляющими, но также сигнализируют синтаксическую функцию элемента(ов).
Отличие комбинаторного ряда от статусного
Статусный ряд включает только те типы отношений, которые служат для выявления статуса единиц по отношению друг к другу, в то время как комбинаторный ряд включает те типы отношений, которые позволяют идентифицировать синтаксическую функцию единиц.
Типы отношений в комбинаторном ряде возникают в зависимости от того, какие морфологические классы слов комбинируются друг с другом, образуя синтаксические группы, т. е. отношения возникают в результате комбинаторики.
В комбинаторном ряде традиционно выделяются следующие типы:
Помимо данной классификации, нетрадиционно выделяют экзистенциональный тип связи. По В.В. Бурлаковой, экзистенциональный тип характеризует отношения между глаголом-связкой и именной частью.
E.g. to be clever being famous looking ill
Следует отметить, что в качестве глагола - связки могут выступать следующие: to look, to become, to get, to keep, to turn etc.
Синтаксические связи следует отличать от приемов их осуществления . Среди приемов осуществления синтаксических связей выделяют 3 основные:
· примыкание
· согласование
· управление
Примыкание – это прием, основанный на актуализации взаимной валентности морфологических классов слов, в силу чего не требующий контактного расположения единиц. Примыкание не имеет формоизменения и влияния на составляющие, но указывает, что элементы связаны друг с другом определенным синтаксическим приемом.
E.g. to write letters - прием примыкания, так как валентные свойства глагола (сочетаемость) предполагают использование существительного, выполняющего роль прямого дополнения.
To write letters regularly – между элементами To write и regularly, также как между To write и letters осуществляется прием примыкания, так как, помимо существительного глагол может сочетаться и с наречием, несмотря на дистантное расположение глагола и наречия.
Валентность (термин введен Л.Теньером) – способность глагола образовывать вокруг себя определенные позиции, которые должны быть заполнены. Согласно его теории, глагол или именное сказуемое задает будущий состав предложения. Первоначально в соответствии с теорией Л.Теньера, лишь подлежащее и дополнение (актанты) входят в валентный набор глагола. Позднее было доказана необходимость включения обстоятельства в валентный набор глагола.
E.g. to be situated. The village is situated in a valley. Предложение без обстоятельства места in a valley не будет иметь смысла. *The village is situated.
По Л.Теньеру, глагол to sing является двух-валентным, так как он образует позиции, которые должны быть заполнены подлежащим и прямым дополнением (I, we, etc.) sing (a song, a tune etc.). To send – трехвалентный глагол, образующий позиции для подлежащего, прямого и косвенного дополнений.
Согласование – это прием, основанный на уподоблении числа, падежа и рода комбинирующихся единиц. Но в английском языке прием согласования осуществляется по категории числа: E.g. this book – these books he reads – we read.
Управление характеризуется тем, что управляющее слово предопределяет форму (падеж) управляемого слова. Но поскольку в английском языке произошел распад падежной системы, о приеме управления можно говорить только в отношении личных местоимений в объектных позициях.
Различают 2 типа управления:
1) беспредложное (to see him, meet me etc) и 2) предложное (to agree with me, to depend on him etc.)
Для выражения синтаксических связей современный русский литературный язык располагает разнообразными средствами; эти средства различны в словосочетании и простом предложении, с одной стороны, и в сложном предложении - с другой.
1. Русский язык -это язык флективного строя, поэтому синтаксические связи в словосочетании и простом предложении выражаются непосредственно теми формами слов, которые передают не номинативные, а синтаксические значения или те и другие одновременно, а именно: формами падежа существительных; числа, рода и падежа прилагательных; лица, числа и рода спрягаемых форм глаголов.
2. Для выражения синтаксических связей форм косвенных падежей существительных служат предлоги: верить в победу, войти в дом, перепрыгнуть через ручей, склонный к лени, сильнейший из борцов, далеко от дома, наедине с собой, победа над врагом, фильм о молодёжи.
3. Синтаксические связи на уровне сложного предложения, а также некоторые виды связи между формами слов в словосочетании и простом предложении выражают союзы, а также их функциональные «заместители», в частности относительные местоимения (с о- юзные слова).
4. В выражении синтаксических связей участвует порядок слов. Однако в русском языке это не единственное средство выражения связи. Вместе с ним «работает» синтагматическое членение, объединяющее синтаксически связанные словоформы в одну синтагму. Кроме того, направление синтаксической связи (что от чего зависит) часто однозначно определяется соотношением лексических значений связанных словоформ.
Порядок слов (вместе с синтагматическим членением) различает направление связи, показывая синтаксическую зависимость форм косвенных падежей существительных, предложно-падежных форм и наречий от глагола или, напротив, от существительного; ср.: Возле двери стояла на столике ваза с цветами.- На столике возле двери стояла ваза с цветами; 3 а бугром уже совсем потухла яркая полоска.- Яркая полоска за бугром уже совсем потухла; Н е- вд а леке от дороги чернел неровным зубчатым
гребнем лес.- Лес невдалеке от дороги чернел неровным зубчатым гребнем.
Принято считать, что порядок слов участвует в выражении направления синтаксических связей между тождественными формами слов, различая определяемое и определяющее (подлежащее и сказуемое) в предложениях типа Мой отец - учитель; Учитель - мой отец; Москва - столица СССР; Столица СССР - Москва. Сходную функцию порядок слов выполняет в таких предложениях, как: Бытие определяет сознание (ср.: Сознание определяет бытие) ; Весло задело платье (ср.: Платье задело весло); Мать любит дочь (ср.: Дочь любит мать), где он различает омонимичные формы именительного и винительного падежей. Однако в подобных конструкциях само соотношение значений слов часто показывает направление связи; ср. с приведенными примерами Он чудак; Часы отсчитывали секунды, в оторых порядок слов непосредственно не выражает синтаксической связи, а лишь уточняет ее. То же имеет место во всех типичных для русского языка (как языка флективного) случаях, когда синтаксическая связь передается формой зависимого слова.
5. В выражении синтаксических связей на разных уровнях участвует интонация. Интонационные средства делят конструкции звучащей речи на синтагмы обычно в соответствии с синтаксическими связями. Иногда такое деление становится единственным показателем связи. Так, в предложении Она пела хорошо танцевала (пишем его без знаков препинания, чтобы отвлечься от синтагматического членения) синтаксическая связь словоформы хорошо неясна: она одинаково может относиться как к пела, так и к танцевала. То или иное синтагматическое членение выражает синтаксическую связь, на письме это обозначается запятой. Ср.: Она пела хорошо, танцевала.- Она пела, хорошо танцевала; то же в предложениях Роняет лес багряный свой убор (П.); Торговка вяленой воблой торчала между ящиками (Ол.)\ но с той разницей, что в письменной речи связи словоформ багряный и воблой не обозначены.
Синтаксические связи могут оставаться однозначно не выраженными, вследствие чего возникает омонимичность синтаксических конструкций (как в двух последних примерах), которая обычно снимается контекстом.
Современный русский язык
ВИДЫ СИНТАКСИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ
В истории лингвистики найдено несколько различительных признаков, на основе которых можно определить виды синтаксических связей, и установлено несколько их оппозиций. Наибольшую познавательную ценность имеют те из них, которые учитывают все типы синтаксических соединений и, следовательно, прило- жимы ко всем случаям синтаксической связи. Именно такой общей оппозицией является традиционное противопоставление сочинительной связи подчинительной.
Сочинение и подчинение противостоят друг другу по признаку наличия ~ отсутствия детерминации, т. е. формально-строевых отношений определяемого и определяющего, главного и зависимого компонентов, «хозяина» и «слуги». При подчинении эти отношения есть и роль компонентов в создании конструкции различна, следовательно, они разнофункцио- нальны. При сочинении их нет и компоненты одно- функциональны, они играют одинаковую роль в создании синтаксической конструкции; ср.: комната под лестницей - комната и лестница.
Однофункциональность компонентов словосочетания, свойственная сочинительной связи, не предполагает их однооформленностн. Однофункциональные компоненты, связанные сочинительной связью, могут быть и разнооформленными: вовремя и без потерь убрать урожай; Червонец был запачкан и в пыли (Кр.); Много лет дружа с Василием Ивановичем и неоднократно приглашаемый им посетить его, я удосужился сделать это, когда хозяина не было дома (Лид.). Частный случай разнооформленности представлен в конструкциях, где сочинительной связью соединены форма слова и предложение: Так хорошо тогда мне вспоминать заросший пруд и хриплый звук ольхи, что где-то у меня живут отец и мать, которым наплевать на все мои стихи (Ее.).
Однофункциональность компонентов словосочетания при сочинительной связи предполагает их обязательную семантическую одно- плановость. Однако эта одноплановость может быть не того направления, по которому синтаксическая традиция различает члены предложения. Сочинительная связь возможна и между такими словоформами, которые являются разными членами предложения. Это имеет место в предложениях, где сочинительная связь может объединять вопросительные, отрицательные, неопределенные и обобщающие местоимения, являющиеся разными членами предложения: Где, когда, какой великий выбирал путь, чтоб был протоптанней и легше? (В. М.); Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь (П.); Никто и никогда его в этом не убедит; Все и везде говорили одно и то же. Однофункциональность в таких случаях складывается на основе общей роли компонентов, соединяемых сочинительной связью, в создании вопросительной, отрицательной, неопределенной или обобщенной семантики предложения.
Разнофункциональность или однофункциональность соединяемых синтаксической связью компонентов конструкции отчетливо обнаруживается при включении образуемой ими единицы в усложненную конструкцию в качестве ее зависимого компонента. При этом соединенные подчинительной связью разнофункциональные компоненты словосочетания занимают разные позиции: главный компонент становится определителем вновь введенного компонента, а зависимый - определителем этого определителя. Это проверяется возможностью свертывания конструкции: в составе образовавшейся усложненной конструкции главный компонент при сохранении зависимого не может быть опущен. Ср.: интересная книга - читать интересную книгу - читать книгу при невозможности словосочетания «читать интересную» "; то же в сложном предложении: Он вспомнил, кому отдал книгу.- Я требовал, чтобы он вспомнил, кому отдал книгу.- Я требовал, чтобы он вспомнил при невозможности предложения «Я требовал, кому он отдал книгу».
Между тем соединенные сочинительной связью одно- функциональные компоненты занимают в составе усложненной конструкции, куда они введены в качестве определяющего компонента, одну позицию, что доказывается возможностью опущения любого из них; ср.: (и) газеты, (и) журналы - выписывать (и) газеты, (и) журналы - выписывать (и) газеты - выписывать (и) журналы; так же в сложном предложении: Книг нужных нет, и времени свободного мало.- Он сейчас не занимается, потому что книг нужных нет и (потому что) времени свободного мало.- Он сейчас не занимается, потому что книг нужных нет.- Он сейчас не занимается, потому что времени свободного мало.
Сочинительная и подчинительная связь различаются также средствами выражения. Это различие имеет две стороны.
18* |
1. Средства выражения сочинительной связи одинаковы на разных уровнях (на уровне словосочетания и простого предложения и на уровне сложного предложения), в то время как средства выражения подчинительной связи на разных уровнях существенно различны.
2. Сочинительная связь не выражается формами слова. Основным средством передачи сочинительной связи являются сочинительные союзы, которые имеют свойство оформлять связи между любыми однофункцио- нальными компонентами синтаксической единицы: и между формами слов и между предложениями. При перечислительных смысловых отношениях сочинительная связь выражается без союзов - порядком слов и многочисленностью ряда: соединенные сочинительной связью компоненты располагаются непосредственно один за другим и их однофункциональность выражается самим фактом неопределенного количественного состава ряда (не обязательно два компонента).
И у сочинительной и у подчинительной связи есть общие, т. е. представленные и на уровне словосочетания и простого предложения, и на уровне сложного предложения, дифференциальные признаки.
§ 8.ВИДЫ СОЧИНИТЕЛЬНОЙ связи
Дифференциальным признаком сочинительной связи, характеризующим ее на всех уровнях, является количество объединяемых в одном акте связывания компонентов конструкции, или признак закрытости ~ открытости. Закрытой сочинительной связью могут быть соединены при одноразовом ее применении только два компонента: не сестра, а брат; Ты любишь горестно и трудно, а сердце женское шутя (П.). Открытой сочинительной связью может быть соединено сразу неопределенное количество компонентов: Мне чудятся то шумные пиры, то ратный стан, то схватки боевые (П.); То ли снится, то ли мнится, показалось что нивесть, то ли иней на ресницах, то ли вправду что-то есть (Тв.). Число компонентов при открытой сочинительной связи определяется экстралингвистически (объемом той информации, которая включается в конструкцию, образуемую открытой сочинительной связью): Мелькают мимо будки, бабы, мальчишки, лавки, фонари, дворцы, сады, монастыри, бухарцы, сани, огороды, купцы, лачужки, мужики, бульвары, башни, казаки, аптеки, магазины моды, балконы, львы на воротах и стаи галок на крестах (П.). Несмотря на свою обширность, этот ряд мог бы быть и большим.
Открытая и закрытая сочинительные связи различаются также характером смысловых отношений, которые они выявляют, и средствами выражения: 1) только открытая связь (при соединительных смысловых отношениях) может быть выражена без союзов; закрытая связь обязательно выражается союзами; 2) открытую сочинительную связь выражают союзы соединительные (и, да) и разделительные (или, либо и др.); закрытую сочинительную связь - союзы противительные (а, но и др.), градационные (не только...но и, да и к др.) и пояснительные (а именно, то есть).
Закрытая сочинительная связь имеет черты, общие с подчинительной связью. Их объединяет прежде всего то, что они связывают два (и только два) компонента синтаксической единицы. Общим признаком закрытой сочинительной и подчинительной связи является также место морфемно выраженного показателя связи. При закрытой сочинительной и подчинительной связи такой показатель находится только при одном из компонентов - и не при любом, а при втором по порядку линейного развертывания конструкции в случае закрытой сочинительной связи: громко, но невнятно; Журча еще бежит за мельницу ручей, но пруд уж застыл (П.) или при зависимом в случае подчинительной связи: ставить палатку; Предполагают, что лето будет жаркое. Открытая же сочинительная связь допускает положение союза перед каждым из соединяемых компонентов: И пращ, и стрела, и лукавый кинжал щадят победителя годы (П.); И мысли в голове волнуются в отваге, и рифмы лёгкие навстречу им бегут, и пальцы просятся к перу, перо к бумаге... (П.).
Из сказанного ясно, что есть основания для противопоставления открытой сочинительной связи закрытой сочинительной и подчинительной, вместе взятым.
§ 9.ВИДЫ ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ связи
Существует три дифференциальных признака, различающих виды подчинительной связи и на уровне словосочетания и простого предложения, и на уровне сложного предложения: 1) предсказующий ~ непредсказую- щий характер связи; 2) обязательность ~ необязательность связи; 3) природа синтаксического отношения, выявляемого связью.
1. Предсказуемость ~ непредсказуемость связи определяется свойствами главного (определяемого) компонента словосочетания и его ролью в оформлении связи. При предсказующей связи главный компонент определяет (предсказывает) форму зависимого.
Предсказующая связь может быть невариативной или вариативной. При невариативной связи предсказываемая форма зависимого компонента словосочетания является единственно возможной. При вариативной связи существует выбор: одна из двух - реже трех - возможных форм. Ср.: подарить книгу (невариативная связь) - съесть кашу (каши) (вариативная связь); увлекаться поэзией (невариативная) - слыть чудаком (за чудака), числиться начальником (в начальниках, в качестве начальника) (вариативная); заботиться о детях (невариативная) - тосковать о детях (по детям) (вариативная).
Предсказующая связь широко и разнообразно представлена в сочетаниях слова с формой слова, когда такие свойства слова, как его принадлежность к той или иной части речи или к определенному лексико-синтак- сическому либо словообразовательному классу, действуя порознь или в комплексе, задают определенные сочетательные свойства, прогнозируя необходимые или возможные формы распространения слова.
Вместе с тем в сочетаниях слова и формы слова существует и непредсказующая связь, при которой форма зависимого компонента не предсказывается главным, а определяется тем смыслом, который вносится этим компонентом в конструкцию: человек у двери (за дверью, под окном), работать в саду (у верстака, за столом, под землёй), работать завтра (по вечерам, летом, с восхода до заката).
Не менее широко и разнообразно представлена предсказующая связь и в сложном предложении: она свойственна всем нерасчлененным сложноподчиненным предложениям, в которых главная часть содержит какие-то компоненты (определенные слова или формы слов), с которыми непосредственно соотнесена придаточная часть. Эти соотносящиеся с придаточной частью элементы главной части (опорные или соотносительные слова) предопределяют форму придаточной части: предсказывают союзное средство, оформляющее ее связь с главной; союзное же средство, в свою очередь, предопределяет другие стороны оформления придаточной части. Ср.: Он знал, что поезд придёт вечером.- Он хотел, чтобы поезд пришёл вечером. В этих сложноподчиненных предложениях придаточная часть относится к глаголу-сказуемому; слова знал, хотел предсказывают появление придаточной части и союз, которым она вводится (ср. невозможность союза чтобы при слове знать и союза что при слове хотеть). В свою очередь союз определяет возможные формы глагола-сказуемого в придаточной части [ср. невозможность никакой другой формы, кроме формы на -л, во втором предложении и возможность любой временной формы в первом: Он знал, что поезд приходит (пришёл, придёт) вечером].
В расчлененных же сложноподчиненных предложениях форма придаточной части, и прежде всего ее «союзный оформитель», не предопределены какими-то элементами главной части: тот или иной союз здесь появляется для выражения смысловых отношений, которые не предсказываются составом главной части; ср.: Машины зажгли фары, так как уже стемнело.- Машины зажгли фары, когда уже стемнело.
2. От предсказуемости ~ непредсказуемости необходимо отличать как особый признак обязательность ~ необязательность подчинительной связи, т. е. жесткую необходимость, регулярность или, напротив, только возможность, нерегулярность появления зависимого компонента словосочетания при главном. Признак предсказуемости часто сопровождается признаком обязательности связи, а признак непредсказуемости - признаком необязательности, но такое наложение не является необходимым, эти признаки связи могут встречаться и в других комбинациях.
Связь может быть предсказующей, но необязательной. Именно такой является связь между существительным и определяющим его прилагательным, при которой форма главного компонента словосочетания предсказывает форму зависимого, но само появление его (т. е. осуществление связи) не является обязательным.
Случаи обязательности употребления согласуемой формы при существительном (достаточно частые и разнообразные) никогда не связаны с синтаксическими свойствами определяемого существительного; часто они объясняются лексическими или даже экстралингвистическими причинами; ср.: девушка с голубыми глазами при невозможности словосочетания «девушка с глазами», сидеть с закрытыми глазами при невозможности словосочетания «сидеть с глазами».
Соответствующее явление представлено и в сложном предложении; предсказующей, но необязательной является связь в присубстантивных предложениях: Вот опальный домик, где жил я с бедной нянею моей (П.).
В русском языке наблюдается и обратная комбинация признаков предсказуемости ~ непредсказуемости и обязательности ~ необязательности: связь обязательная, но непредсказующая. Она имеет место в словосочетаниях типа находиться в столе (на столе, под столом, около стола и т. п.), образованных глаголами со значением пребывания в определенном пространстве, которые требуют распространителя с локальным значением, но не предсказывают его формы. Тем же набором признаков обязательности и непредсказуемости обладают сложные предложения типа Он был так грязен, что только и мечтал о ванне или: Он был так грязен, словно только что вылез из печной трубы. Наличие в главной части сложноподчиненного предложения (всегда препозитивной) указательного местоимения со специфическим для этих предложений вмещающим значением свидетельствует об обязательности следования за ней придаточной части, но форма придаточной части не предсказана: придаточная часть может вводиться союзом что или союзами ирреального сравнения, в зависимости от характера смысловых отношений с главной частью.
3. Природа синтаксического отношения, выявляемого подчинительной связью, может быть двух родов: синтаксические отношения не обусловливаются лексическими свойствами зависимого компонента словосочетания или обусловливаются ими. Ср.: любоваться вечером (лесом, самолётом) - возвращаться вечером (лесом, самолётом) -в первом случае независимо от лексического значения существительного отношения объектные, во втором в зависимости от лексического значения существительного - разные обстоятельственные отношения (временное, пространственное, способа действия). Эти два вида отношений разграничены Е. Куриловичем применительно к отношениям, выражаемым падежами существительного ". Но установленная им оппозиция «синтаксических» значений, с одной стороны, и «семантических», «конкретных», «наречных» - с другой, существует не только в области падежных значений, она характеризует вообще подчинительную связь.
Синтаксические отношения, формирование которых не зависит от лексического наполнения зависимого компонента конструкции, или собственно синтакси-
" См.: Курилович Е. Проблема классификации падежей Ц Очерки по лингвистике. М., 1962.
ч е с к и е отношения, наиболее абстрактны и потому обнаруживаются не только в извлеченных из реальной речи словосочетаниях, но и в не употребляемых, однако грамматически правильных словосочетаниях типа зелёные идеи, яростно спать или в искусственно составленных из несуществующих морфем словосочетаниях типа глокая куздра. В придуманном Л. В. Щербой примере Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бок- рёнка почти исчерпывающе представлены все виды собственно синтаксических отношений на уровне словосочетания и простого предложения. Это агентивные отношения - между производителем действия и самим действием (куздра будланула, куздра курдячит); объектные отношения - между действием и ближайшим объектом его (будланула бокра, курдячит бок- рёнка) и определительные отношения (глокая куздра, штеко будланула). Здесь не представлены только отношения предмета к предмету, выражаемые родительным присубстантивным: комната детей, Гамлет Смоктуновского, белизна снега, букет цветов, приезд брата, защита родины ".
Собственно синтаксические отношения существуют и в сложном предложении. Ими связаны входящее в состав главной части сложноподчиненного предложения существительное и зависящая от него присубстантивная придаточная часть (определительные отношения): В печной трубе заворочалось мохнатое существо, которым пугают детей (Пауст.); Есть в мире сердце, где живу я (П.), а также компаратив в главной части и зависящая от него прикомпаративная придаточная часть (объектные отношения): Мы отдадим больше, чем взяли. Специфическими собственно синтаксическими отношениями - связываются части изъяснительных и местоименно-со- относительных сложноподчиненных предложений.
Синтаксические отношения, формирующиеся на основе лексического наполнения зависимого компонента конструкции, или лексико-синтаксические отношения, более конкретны и потому более разнообразны; это отношения неближайшего, специали-
1 В родительном присубстантивном принято различать несколько значений: родительного принадлежности, целого, части, субъекта, объекта и т. п. Однако такое разграничение делается на основе соотнесения лексических значений существительных: значению падежа приписывается то, что извлекается из вещественного содержания существительных.
зирова иного объекта разного рода (орудия, соучастника и т. п.) и различные обстоятельственные отношения. В большинстве случаев они являются общими для словосочетания и сложного предложения и выражаются семантически, а иногда и словообразовательно соотносительными предлогами (в словосочетании) и союзами (в сложном предложении): для - для того чтобы, после - после того как, несмотря на - несмотря на то что.
Собственно синтаксические отношения сопровождают предсказующую связь, в то время как непредска- зующая связь предполагает лексико-синтаксические отношения. Обратной же связи между этими признаками нет. Предсказующая связь может сопровождаться се- мантико-синтаксическими отношениями, что наблюдается в предложных словосочетаниях типа вынуть из ящика, пододвинуть к столу, переправиться через реку, в составе которых предлоги, предсказанные словообразовательной структурой слова (приставкой), имеют конкретные пространственные значения, поддерживаемые лексическим значением существительного.
Характер смысловых отношений никак не связан с признаком обязательности ~ необязательности связи. Обязательная связь может характеризоваться как собственно синтаксическими, так и лексико-синтаксически- ми отношениями: нуждаться в поддержке (обязательная связь и собственно синтаксические отношения), поселиться в деревне (обязательная связь и лексико-син- таксические отношения). То же возможно и для необязательной связи: дружная работа, дружно работать (необязательная связь и собственно синтаксические отношения), работать в деревне, дом в лесу (необязательная связь и лексико-синтаксические отношения).
Как уже отмечалось, подчинительная связь, в отличие от сочинительной, не обнаруживает единства в оформлении на разных уровнях: средства выражения подчинительной связи на уровне словосочетания и простого предложения и на уровне сложного предложения существенно различны. Только одна особенность оформления свойственна подчинительной связи в целом: средство выражения связи (морфема или служебное слово) помещается обязательно при зависимом компоненте синтаксической единицы.
Различие в средствах выражения подчинительной связи на разных уровнях делает необходимым их обособленное рассмотрение, так как на основе этого различия выделяются виды подчинительной связи на уровне словосочетания и простого предложения и на уровне сложного предложения. Традицию русской науки и составляет именно раздельное рассмотрение подчинительной связи, с одной стороны, в словосочетании и простом предложении, где представлены разные виды зависимости формы слова, а с другой - на уровне сложного предложения, где представлены разные виды зависимости предикативной единицы.
ВИДЫ ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ СВЯЗИ НА УРОВНЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ И ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
СОГЛАСОВАНИЕ
Синтаксическая традиция выработала морфологическое в своей основе деление подчинительной связи на уровне словосочетания и простого предложения (т. е. деление зависимости формы слова) на три вида: согласование, управление и примыкание.
Согласованием принято называть такую подчинительную связь, при которой отношение зависимого компонента словосочетания к главному выражается его уподоблением главному в одноименных грамматических категориях. Традиционное определение отражает самые частотные и вместе с тем простые случаи согласования, при которых с изменением формы главного компонента словосочетания меняется форма зависимого. В более сложных случаях происходит не уподобление, а сложное соотнесение формы главного и зависимого компонентов.
Главный компонент словосочетания при согласовании всегда существительное, а зависимый обязательно принадлежит к грамматическим классам, имеющим формы с синтаксическим значением.
Простейший вид согласования представлен в словосочетаниях, зависимый компонент которых выражен прилагательным (в том числе и местоимением-прила- гательным и порядковым числительным или причастием) : морозный день, что-то необычное, этот дуб, сама мать, третий этаж, наблюдаемое явление, поющий человек. В этих словосочетаниях существительное, составляющее главный компонент (оно может быть в любой форме), соединяется с той частью форм другого слова (прилагательного), составляющей зависимый компонент, которые нужны для его соотнесения с формами главного компонента. Так, в словосочетаниях морозный день, .морозного дня, морозные дни... используются падежные формы единственного числа мужского рода и множественного числа прилагательного, так как существительное день мужского рода и изменяется по падежам и числам; в словосочетаниях что-то необычное, чего-то необычного...- падежные формы единственного числа среднего рода, так как местоименное существительное что-то среднего рода, изменяется по падежам, но не имеет форм множественного числа; все остальные формы прилагательных (падежные формы женского и среднего рода слова морозный, падежные формы мужского и женского рода и множественного числа слова необычный) в данных словосочетаниях не используются.
На основе согласования могут также образоваться словосочетания, в которых часть форм слова (главный компонент) связана с соответствующей частью форм другого слова (зависимый компонент). Это наблюдается в формах косвенных падежей сочетаний существительных с количественными числительными (числительное здесь зависимое слово и согласуется с существительным в падеже: дом с тремя окнами, на семи ветрах) в отличие от форм прямых падежей (именительный и совпадающий с ним винительный падежи), в которых числительное выступает как главный компонент и требует формы родительного падежа существительного: три дома, дом в три окна, семь ветров.
На основе согласования могут быть образованы словосочетания, в составе которых соединены два слова во всем объеме своих форм; это сочетания существительного с существительным: путь-дорога (ср.: пути-дороги, путём-дорогою), красавица-зорька, инженер-строитель, совхоз-гигант.
Все эти виды сочетаний можно рассматривать как специфическое для согласования видоизменение синтаксического соединения «слово + форма слова».
Синтаксические связи имеют определенные средства выражения: формальные и неформальные.
К формальным средствам относятся:
Я посетил родимые места,
Ту сельщину,
Где жил мальчишкой,
Где каланчой с березовою вышкой
Взметнулась колокольня без креста.
(С. Есенин )
Только расположение предложно-субстантивного сочетания без креста рядом с существительным колокольня позволяет объединить их в одной синтагме. По смыслу это сочетание могло бы стоять и при других существительных: каланча (без креста), вышка (без креста), но тогда синтагматическое членение предложения и синтаксические связи между его членами были бы иными. Ср.: каланча с березовой вышкой и каланча без креста.
Неформальным средством синтаксической связи является интонация. Конечно, это имеет место только в устной речи. В пушкинских строках:
И мы погибнем все, коль не успеем вскоре
Обресть убежище; а где? о горе, горе!
в зависимости от того, соедините вы интонационно выделенное наречие с глаголом успеем или обресть , меняется смысл высказывания.
..."Не видишь ли, скажи , чего-нибудь", —
Сказал мне юноша, даль указуя перстом.
При чтении этих строк в соответствии со знаками препинания интонационно выделяется как вводное слово скажи. Но при отсутствии запятых в первой строке она может быть прочитана и понята по-другому: "Не видишь ли , скажи чего-нибудь ".
В составе текста большая часть предложений и частей текста связаны также по смыслу и формально. Существуют специальные средства их связи, прежде всего в книжных стилях (научном, публицистическом).
1. Повтор существительного (без определения или с определением). Различают два случая повтора:
2. Личные местоимения 3 л., используемые, когда речь идет о конкретных предметах и лицах, и указательное местоимение это , обычно употребляемое, когда говорится об обобщенных фактах, событиях. Например: Международные договоры РФ являются частью ее правовой системы. Они определяют правила некоторых федеральных законов; Главное в маркетинге — тщательное и всестороннее изучение рынка , спроса , вкуса и потребностей , ориентация деятельности организации на удовлетворение этих требований , активное воздействие на рынок и существующий спрос , на формирование потребностей и покупательских предпочтений. Это , а также постоянность , целенаправленность действий сближают маркетинг и паблик ринейшнз.
3. Слова типа тогда , сюда , отсюда , так , там , выше , ниже. Например: Перемещения мы наблюдаем повседневно в обыденной жизни. Отсюда следует наглядность механических представлений; Движение происходит не только в пространстве , но и во времени. Выше , рассматривая предмет физики , мы писали , что пространство и время являются неотъемлемым свойством материи.
4. Слова типа сказанное , последний , упомянутый; оба , первый , второй. Например: Движение происходит как в пространстве , так и во времени. Из сказанного следует , что для описания движение необходимо разложить на два основных вида — поступательное и вращательное. Первое — это такое движение , при котором любая прямая , связанная с движущимся телом , остается параллельной самой себе.
5. Слова и словосочетания типа приступим к , остановимся на , в первую очередь , прежде всего , указывающие на переход к новому вопросу. Например: Выше говорилось , что точка относится к основным понятиям геометрии. Перейдем к рассмотрению проекции точки; Прежде всего обратимся к вопросу , который имеет большое значение при решении физических задач; Давайте установим , — серьезно заговорил кандидат , — о чем мы говорим? Каков предмет нашей беседы? (В. Шукшин).
6. Слова и словосочетания типа затем (далее ), кроме того , одновременно с этим , вместе с тем , во-первых , во-вторых , используемые при продолжении разговора по какому-либо вопросу. Например: В конце XIX в. было введено понятие кванта. Затем был открыт электрон; Далее мы обратимся к рассмотрению двух элементарных понятий геометрии — точки и прямой; Кроме того , запрещается пропаганда социального , расового , национального , религиозного и языкового неравенства; Небольшая историческая справочка , говорю. Но , во-первых , не ты , а вы. А во-вторых , Владимир Михайлович Бастрыгин — это я (Г. Немченко).
7. Слова и словосочетания (и ) наконец , в заключение , все это , итак , используемые в конце заключительного предложения. Например: Автоматизация характеризуется применением технических средств и использованием математических методов расчета. Наконец , автоматизация характеризуется применением систем управления , которые освобождают человека от непосредственного участия в производстве; Итак , менеджмент как деятельность осуществляет управление по связям , коммуникациям организации и социальной среды.
8. Слова и словосочетания типа так , например , служить примером , приведем пример; как утверждает , говорит , пишет; пусть , допустим , представим. Например: Колебательные процессы лежат в самой основе различных отраслей техники. Так , на колебательных процессах основана вся радиотехника; Как утверждают (говорят ) свидетели , несчастный случай произошел по вине потерпевшего; Пусть (допустим ) тело переместилось из точки А в точку Б; Но явление-то открыто недавно , поэтому я и спрашиваю. Натурфилософия , допустим , определит так , стратегическая философия — совершенно иначе... (В. Шукшин).
Для выражения отношений между словоформами в словосочетании, предложении используются те или иные маркеры – синтаксические средства.
Синтаксические связи могут выражаться различными способами (средствами): морфологически, с помощью аранжировки слов (порядка слов), интонационно, с помощью служебных слов (союзов, союзных слов, предлогов, послелогов, частиц, относительных местоимений), способом синтаксического основосложения.
Морфологический способ формального выражения синтаксических связей (морфосинтаксический способ) заключается в особом использовании морфологических форм слова для выражения синтаксических связей.
Подчинительная связь может проявляться в виде согласования, управления, сочетания согласования и управления, примыкания.
Согласование - это морфологическое уподобление одного слова другому. Оно состоит в повторении одной, нескольких или всех граммем одного слова (главенствующего слова, ядра) в другом (зависимом слове, адъюнкте), связанном с ним, т.е. зависимое слово повторяет грамматические формы главного слова: Девочка увидела новую куклу . Девочка увидела (в форме глагола повторяется граммема женского рода); куклу новую (в форме прилагательного повторяется граммема винительного падежа). Согласование широко используется как средство выражения определительных связей.
Особое использование согласования наблюдается при замене слова-названия словом-заместителем, например: Построили дом . Он скоро будет заселен.
Управление состоит в том, что одно слово вызывает в связанном с ним другом слове появление определенных граммем, не повторяющих граммем главенствующего слова, т.е. главенствующий компонент требует постановки зависимого компонента в определенной грамматической форме: желать другу счастья; встретить друга детства ; Он любит свою родину; англ. He loves his country; нем. Er liebt seine Heimat; лат. Amat patriam.
Сочетание согласования и управления имеет место в сочетании числительного с существительным: два шага, две двери, двух шагов, двух дверей .
В некоторых языках показатель связи находится не в зависимом слове, а в главенствующем. Главное слово тем самым указывает на то, что от него зависит другое слово: перс. ketabe хub "книга хорошая" (ketab "книга" + показатель связи -e и прилагательное хub "хороший" без каких-либо морфологических показателей). Существительное имеет показатель того, что у него есть атрибут. Ср. также: азерб. ат баши "лошади голова" (aт "лошадь" в им. п. и baш "голова" с показателем связи -и ); турецк. turk dili ‘турецкий язык’. В иранистике и тюркологии для обозначения таких конструкций используется термин «изафет».
Можно говорить о двух типах маркирования – вершинном и зависимостном маркировании , суть которого заключается в том, что синтаксическое отношение между двумя составляющими (словами) может быть морфологически маркировано на главной составляющей, вершине (head), а может – на зависимой (dependent). Например, посессивное отношение в генитивной конструкции маркируется на зависимом элементе – посессоре (дом мужчины ), а в конструкции другого типа, именуемой “изафетной”, маркируется на главном элементе – обладаемом (венг. ember haza , букв.’мужчина дом-его’).
Явление вершинного маркирования, экзотическое с точки зрения европоцентрического подхода, отмечалось исследователями североамериканских языков. Американская исследовательница Джоханна Николс предложила взглянуть на языки мира с точки зрения того, как в них распределяется вершинное и зависимостное маркирование. Некоторые языки обнаруживают тенденцию к последовательно вершинному или последовательно зависимостному маркированию. Так, два кавказских языка, чеченский и абхазский, реализуют полярные стратегии в этом отношении: в первом используется исключительно зависимостное маркирование, во втором – исключительно вершинное. Другие языки оказываются менее последовательными и располагаются между этими двумя полюсами.
Склонность к вершинному или зависимостному маркированию – исторически устойчивая характеристика языков. Так, языки Северной и Центральной Америки (ирокезские, майянские, салишские и др.) последовательно склонны к вершинному маркированию, а нахско-дагестанская, индоевропейская и дравидийская семьи – к зависимостному.
Николс высказала мысль о преобладании того или иного типа маркирования в определенных географических ареалах. В частности, исследовательница отмечает, что для Евразии типично зависимостное маркирование, а для Северной Америки – вершинное.
Универсальным синтаксическим средством является порядок слов (аранжировка). Выражение синтаксических связей с помощью порядка словпроявляется: 1) как соположение и 2) как закрепление определенных мест за определенными членами предложения.
Порядок слов характеризуется тенденцией к непосредственному соположению связанных друг с другом конституентов, т.е. к их позиционному соседству, примыканию друг к другу. Обычно говорят о примыкании синтаксически зависимого слова к синтаксически господствующему.
Соположение – это постановка рядом того, что связано по смыслу: очень красиво, быстро бежать и др. В приведенных примерах имеет место позиционное примыкание. Аналогичны этому случаи соположения слов: (англ.) a wise man, said at last и др. Такой способ выражения подчинительной связи широко распространен в аналитических языках.
В рамках соположения различают препозицию и постпозицию . Если подчиненное слово находится перед господствующим, то говорят о препозиции: интересная книга . Если подчиненное слово следует за господствующим, то мы имеем дело с постпозицией: читать книгу. Двести человек (препозиция числительного), человек двести (постпозиция числительного). В английском языке в сочетаниях типа N-N: a round table "круглый стол" и a table round "застольный круг" cуществительное, стоящее в препозиции к другому существительному, выполняет функцию определения (cр. также: cold winter ‘холодная зима’ – winter cold ‘зимний холод’).
Преимущественное использование препозиции или постпозиции определения является одной из важных типологических характеристик синтаксического строя разных языков.
Синтаксические связи могут быть выражены при помощи синтаксического основосложения: метростроевцы – строители метро . В сложных словах сохраняются в той или иной мере синтаксические отношения между компонентами, но эти отношения оказываются как бы окаменевшими. Наряду со сложными словами, которые являются номинативными единицами словаря, встречаются слова – эквиваленты переменных синтаксических сочетаний: двадцатипятирублевый = стоящий двадцать пять рублей; тридатипятиметровый = длиной тридцать пять метров. Эти сложные слова строятся по определенной модели в самом процессе высказывания, они не существуют "заранее", до акта речи в памяти говорящего. По структуре – это слова, а по функции – словосочетания.
В русском языке синтаксическое основосложение используется редко. В некоторых языках оно получило широкое распространение. Так, в немецком языке определительное сочетание двух или нескольких существительных используется очень часто: Damenkleid – "женское платье"; Ubergangserscheinungen – "переходные явления"; Substantivgruppe – "именная группа".
Синтаксическое основосложение используется для выражения различных синтаксических отношений, например, для выражения отношения между действием и объектом. Иногда целое предложение может быть оформлено как сложное слово. Так, в языках инкорпоративного строя все предложение оформляется наподобие сложного слова: вначале передаются значения корней, затем идут деривационные аффиксы, а потом реляционные аффиксы. Ю.С.Маслов (1977) приводит пример инкорпорации из языка индейского племени нутка:
unikw-ihl-"minih-is-it-a
корни аффиксы
Значения корней: 1) "огонь" или "гореть", 2) "дом". Значения аффиксов: 3) мн. ч.; 4) уменьшительность; 5) прош. вр.; 6) изъявит. накл. Значение целого: "Несколько огоньков было в доме".
Это особая форма передачи законченного высказывания. Слившиеся в одно целое части такого комплекса сохраняют свое лексическое значение, которое они реализуют в других сочетаниях. При инкорпорировании возникает цельное синтаксическое построение, которое внешне напоминает слово, а внутренне выражает законченное сообщение, что соответствует предложению.
Приведем примеры инкорпорации.
Америндейский язык цимшиан:
Tyukligilod’epdalot ‘Он начал куда-то вниз прятать это’
t –субъект действия;
yuk –показатель начала действия;
ligi – показатель неопределенности направления;
lod’ep – показатель направления вниз;
dal – ‘ сование, прятание’
ot – показатель объекта (это).
Чукотский язык:
Тымынгынторкын ‘Я вынимаю руки’
ты – ‘я’
мынгы – ‘руки’
нто – ‘выход’
ркын – ‘делание’
Инкорпоративные комплексы не даны в языке заранее, не воспроизводятся в готовом виде, а конструируются в процессе речи. Количество и порядок следования инкорпорируемых основ является переменным и каждый раз определяется контекстом речи. Специальные показатели связи между компонентами слова-предложения отсутствуют. К инкорпорирующим языкам относятся многие языки индейцев Северной Америки, а также чукотско-камчатские языки.
7. Предложение как конструктивная единица языка
Основной единицей синтаксического строя любого языка является предложение, обладающее потенциальной способностью выразить мысль и передать сообщение. Ю.С. Маслов , определяя предложение как центральное понятие синтаксиса, подчеркивает, что предложение – это основная ячейка, в которой формируется и выражается человеческая мысль и с помощью которой осуществляется речевое общение людей. Предложение – это наименьшая коммуникативная единица языка. Предложение – конструктивная единица языка.
Синтаксическая конструкция – это любое сочетание слов или группы слов, обладающих непосредственной связью [Касевич 1977]. Например, в предложении Мои друзья поздравили меня с новой победой сочетания: мои друзья, друзья поздравили, поздравили меня, новой победой, поздравили с победой являются конструкциями. Конструкцией является и все предложение. А такие сочетания словоформ, как: меня с победой, меня с новой, друзья с победой и т.д. не являются конструкциями, т.к. связь между словами здесь не непосредственная, а опосредованная, например: поздравили меня с победой (связь словоформ меня с победой осуществляется через слово поздравили ).
Согласно Д.Н.Шмелеву, конструкция – это синтаксически значимое объединение слов [Шмелев 1976].
Иногда конструкциями называются модели (структурные схемы ), по которым строятся предложения и словосочетания. Например, два совершенно различных по содержанию предложения: Бабушка спит. Солнце светит с точки зрения синтаксического моделирования считаются идентичными. Они построены по одной и той же модели: N1 – Vf (существительное в именительном падеже + глагол в личной форме, между которыми устанавливается предикативная связь).
Синтаксическая структура предложения – это множество синтаксических связей данного предложения. Структурные схемы, синтаксические модели – это узаконенные в данном языке модели, по которым строятся предложения. Структурная схема – это образец, шаблон.
Ученые отмечают, что синтаксические модели принадлежат языку только как абстрактные модели, а их конкретное наполнение тем или иным лексическим материалом зависит от речевых условий, является фактом речи, определяется содержанием высказывания, намерением говорящего. Однако следует отметить, что есть определенные правила заполнения структурных моделей предложения словами определенных семантических разрядов, иными словами, языку принадлежат не только сами схемы, но и правила их лексического заполнения. В речи осуществляется заполнение данной модели конкретными словами в соответствии с потребностями коммуникации.
Конструктивные единицы языка могут характеризоваться в трех аспектах:
Формально-структурном (строевом);
Семантическом;
Прагматическом.
Для конструирования коммуникативной единицы языка – предложения необходимым видом связи является предикативная связь. Суть предикативной связи заключается в том, что связываемые компоненты равноправны, «ни одна сторона не является ни главенствующей, ни зависимой» [Пешковский 1956]. Такую связь называют координацией, взаимозависимостью (интердепенденцией).
Предикативная связь обнаруживается не только между традиционными подлежащими и сказуемыми, но и между другими синтаксическими формами, которые взаимообусловленно сочетаются предикативной связью для выражения типового значения предложения. Г.А.Золотова называет связь между предикативно сочетающимися центральными компонентами предложения сопряжением . Сопряжение – это связь между компонентами предикативного минимума предложения, при которой определенные синтаксические формы слов сочетаются для выражения того или иного типового значения в одной из форм лица, времени, модальности, сохраняя способность к реализации других значений этих категорий: Мне весело; На улице морозно и др.
В качестве рабочего определения предложения примем следующее: предложение - это предикативная синтаксическая единица языка, способная функционировать в качестве высказывания , или, согласно А.А.Реформатскому, предложение – это высказывание, содержащее предикативную синтагму.
При определении предложения учитываются разнородные признаки, поэтому число определений предложения исчисляется сотнями. Некоторые лингвисты считают бесперспективным занятием дать удовлетворительное определение предложения. А.А. Потебня считал, что надо давать несколько определений предложения, пересматривать эти определения в связи с развитием лингвистической науки.
Интересную точку зрения на природу предложения высказал Л.В.Щерба . По его мнению, смешно спрашивать: "Что такое предложение?" Надо установить, прежде всего, что имеется в языковой действительности в этой области, а затем давать "наблюденным" явлениям те или другие наименования. Применительно к русскому языку и к европейским языкам мы встречаемся с явлением большей или меньшей законченности высказываний разных типов, характеризующихся разнообразными специфическими интонациями – повествование, вопрос, повеление, эмоциональные высказывания. Примеры очевидны. Далее мы наблюдаем такие высказывания, где что-то утверждается или отрицается относительно чего-то другого, иначе говоря, где выражается логическое суждение с вполне дифференцированными субъектом и предикатом: Мой дядя – генерал; Врач должен быть хорошим диагностом. Это двучленные предложения. Как полагает Щерба, посредством высказывания выражается та или иная наша апперцепция действительности в момент речи, иначе говоря, узнавание того или иного отрезка и подведение его под имеющиеся в данном языке общие понятия: Светает; Пожар! На прогалинке травка зеленеет . При таких обстоятельствах, замечает Щерба, оказывается совершенно неясным, что имеется в виду, когда мы говорим "предложение".
Н.Д.Арутюнова отмечает, что, как и любая другая языковая единица, предложение может быть представлено бесспорными, классическими образцами, эталонными предложениями, "стопроцентными предложениями", которые не вызывают и тени сомнения у языковедов, например: Дети играют .
Классический образец предложения сравнивается с синтаксическими конструкциями, отклоняющимися от классического образца по каким-либо параметрам, и выявляются их общие и различительные признаки. Таким образом устанавливаются свойства предложения. Например, сопоставляют предложение Дети играют с синтаксическими конструкциями: Играющие дети, детей играющими, как дети играют, сегодня дети играют, а завтра… На основе сравнения выявляют следующие признаки предложения:
1) коммуникативная автономность (сообщение);
2) интонация завершенности (интонационная законченность отрезка текста);
3) возможность использования в нулевом окружении;
4) присутствие морфемы абсолютного времени, соотносящей содержание высказывания с моментом речи;
5) грамматическая независимость, предполагающая, что входящие в предложение словоформы определенным образом зависят друг от друга, но не зависят от словоформ, находящихся вне этого предложения;
6) структурная целостность, которая сводится к тому, что формальные связи, которые действуют внутри предложения, перестают действовать за его пределами, где возникают отношения иного рода.
Н.Ю.Шведова [ЛЭС 1990] дает следующее определение простого предложения: в узком, собственно грамматическом, смысле простое предложение – это такая единица сообщения, которая, будучи образована по специально предназначенному для этого грамматическому образцу, обладает значением предикативности (т.е. категорией, которая целым комплексом формальных синтаксических средств соотносит сообщение с тем или иным определенным или неопределенным временным планом действительности) и своей собственной семантической структурой, обнаруживает их в системе формальных изменений и имеет определенную коммуникативную задачу, выражающуюся интонацией и порядком слов.
В приведенном определении подчеркиваются следующие свойства предложения: 1) наличие определенной модели построения; 2) семантической структуры; 3) предикативности; 4) коммуникативности; 5) модальности.
Коммуникативная самостоятельность – это признак, обязательный для любого предложения и неприсущий не-предложениям – словам, морфемам и т.д.
Предложение выражает отдельную (не обязательно законченную) мысль, т.е. такую, которая формально отделена от соседних с ней мыслей и может быть самостоятельно передана за один акт коммуникации: Это здание – новое . Но предложение может быть не только средством выражения мысли, но и средством выражения других актов сознания, например, эмоциональных, волевых: Пойдем домой!
Предложение – явление многоаспектное. В синтаксической науке выделяется несколько аспектов рассмотрения предложения: конструктивный, семантический, функциональный и др.
8. Предикативность. Модальность
То, что делает предложение предложением, т.е. законченной, отдельной частью текста, грамматически и интонационно независимой от смежных частей текста, является предикативность .
Существуют различные подходы лингвистов к определению понятия предикативности. В академической "Грамматике русского языка" (1960) отмечается, что "значение и назначение общей категории предикативности, формирующей предложение, заключается в отнесении содержания предложения к действительности.
Предикативность как логико-синтаксическая категория большею частью имплицитна, точнее, не имеет определенного комплекса грамматических форм. При этом надо иметь в виду, что имплицитно выраженное значение вытекает из того, что выражено эксплицитно, и поэтому охватывается широким понятием формального выражения [Бондарко 1972]. Потенциальная предикативность сочетающихся в предложении слов в значительной степени зависит от их лексико-семантической принадлежности и их позиции, места по отношению к другим компонентам предложения (например, обособления обладают предикативностью). Конструкции, которые специально предназначены для того, чтобы быть сообщениями, обладают категорией предикативности. Наличие категории предикативности является важнейшим признаком простого предложения как самостоятельной грамматической (синтаксической) категории.
Некоторые конструкции сами по себе уже обладают категорией предикативности, которая выражена в них специальными грамматическими средствами: Дети рисуют . А некоторые конструкции только в определенных условиях становятся высказываниями, приобретают предикативность. В таких конструкциях большую роль в оформлении предикативности играет интонация: Еще бы! Чем меньше свойств предикативности у самой конструкции, как таковой, тем значительнее роль интонации в ее оформлении в качестве предикативно значимой единицы.
Целесообразно различать предикативность как определенную грамматическую оформленность конструкции и предикативность как приобретаемое конструкцией свойство быть интонационно законченным высказыванием [Шмелев 1976]. Интонационное оформление – это не просто некое озвучивание формулы, но компонент самой формулы. Интонация является грамматическим средством оформления предложения и выступает в качестве одного из постоянных характерных признаков предложения. Именно в этом признаке – наличии интонации сообщения заключается одно из коренных отличий предложения от словосочетания. Интонация зависит от контекста, порядка слов и лексики высказывания. Предложение существует как единство своего состава, интонации и порядка слов.
Коммуникативная значимость многих конструкций может изменяться в зависимости от их интонационного членения. Однако, считать интонационный фактор относящимся только к "коммуникативному плану" высказывания не совсем целесообразно [Шмелев 1976]. В отдельных случаях интонация способна изменить основное назначение конструкции. Книги – в шкафу; Книги в шкафу уже казались ему неинтересными.
Одна из синтаксических категорий предложения – модальность. Это универсальная языковая категория, теми или иными способами находящая выражение во всех известных языках. Модальность определяет модальную характеристику предикативной оси предложения. Модальность выражает отношение содержания высказывания (точнее, предикативного признака) к действительности с точки зрения говорящего.
Принято разграничивать два основных вида модальности – объективную и субъективную. Объективная модальность – основное модальное значение предложения является необходимым конструктивным признаком каждого предложения.
Область значений объективной модальности совпадает с областью значений одной из морфологических словоизменительных категорий глагола – наклонения. Модальность часто выражается показателями наклонения Если бы он приехал во время, то мы успели бы все сделать. Кроме глагольной категории наклонения, модальность может выражаться модальными глаголами, служебными словами (бы, пускай, пусть, да, чтоб ), порядком слов, интонацией.
Субъективная модальность включает значения, которые соответствуют различным отношениям между говорящим, адресатом и высказыванием, т.е. признакам не сообщаемой ситуации, а ситуации речи. Для этой цели широко используются различные модальные частицы Ну и как же ты собираешься это сделать?
Модальность предложения – это субъективно-объективное отношение содержания высказывания к действительности (реальность, гипотетичность, желательность и др.) с точки зрения говорящего.
Способы выражения синтаксических отношений
Способы выражения отношений между словами в словосочетании и в предложении. Сюда относятся: 1) форма слова. При помощи окончания оформляется связь и выражаются отношения между компонентами словосочетания и между членами предложения. Составление плана, преданность долгу, увлечение музыкой, полезная книга, второе поколение, решить задачу, достойный награды; 2) служебные слова: а) предлоги (вместе с формой с л о в а). Вагон для некурящих, поездка за город, книга с картинками, мечты о будущем; б) союзы (только в предложении). Карандаш и перо, весной или летом; 3) порядок слов (только в предложен и и)„ Интересная книга (атрибутивные отношения) - книга интересная (предикативные отношения). Десять человек (выражение точного количества) - человек десять (выражение приблизительного количества). Усталые дети вернулись (определение-прилагательное указывает на признак) - дети вернулись усталые (прилагательное указывает на состояние и составляет часть сказуемого); 4) интонация (только в предложении). Придешь домой, переоденешься (интонация перечисления указывает на отношения однородности). Придешь домой - переоденешься (интонация обусловленности указывает на временные отношения).
Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .
У термина «нексус» существуют и другие значения. Нексус и юнкция в языкознании: два возможных соотношения направлений семантических и синтаксических валентностей. Нексусом называется ситуация соответствия семантической и активной… … Википедия
Согласование одна из трёх основных разновидностей подчинительной синтаксической связи (наряду с управлением и примыканием). Заключается в уподоблении зависимого компонента господствующему в одноимённых грамматических категориях (в роде,… … Википедия
Джаббар Манаф оглы Мамедов (азерб. Cabbar Manaf oğlu Məmmədov) азербайджанский учёный, доктор философских наук. Автор нескольких теорий. Номинант специальной президентской стипендии «За ценные вклады в Азербайджанскую науку и образование».… … Википедия
У этого термина существуют и другие значения, см. Конгруэнтность. Конгруэнтность в языкознании: морфологическая зависимость анафорического местоимения от его антецедента (именной группы), имеющая место при отсутствии синтаксической… … Википедия
ГРАММАТИКА - (от греч. gramma – письменный знак, черта, линия). 1. Система объективно действующих в языке правил изменения слов, образования словоформ и соединения слов в словосочетания и предложения. 2. Раздел лингвистики, содержащий учение о формах… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Синтаксис - (от греч. σύνταξις построение, порядок) 1) характерные для конкретных языков средства и правила создания речевых единиц; 2) раздел грамматики, изучающий процессы порождения речи: сочетаемость и порядок следования слов внутри предложения, а… …
Лингвистика, языковедение, наука о Языке. Объектом Я. является строение, функционирование и историческое развитие языка, язык во всём объёме его свойств и функций. Однако в качестве непосредственного предмета Я. в разные эпохи выдвигались … Большая советская энциклопедия
Типология - лингвистическая (от греч. τύπος отпечаток, форма, образец и λόγος слово, учение) сравнительное изучение структурных и функциональных свойств языков независимо от характера генетических отношений между ними. Типология один из двух основных… … Лингвистический энциклопедический словарь
ортология - ед. Раздел языкознания, предметом которого является описание теории правильной литературной речи. Понятие о. связано с овладением нормами устной и письменной форм литературного языка, т. е. с изучением нормативного компонента культуры речи.… … Учебный словарь стилистических терминов
ГОСТ Р 52292-2004: Информационная технология. Электронный обмен информацией. Термины и определения - Терминология ГОСТ Р 52292 2004: Информационная технология. Электронный обмен информацией. Термины и определения оригинал документа: алгоритм … … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации